Lenguas indígenas, riqueza cultural

Carmen Lara
Cortesía

Hoy se celebra el Día Internacional de la Lengua Materna, que se celebra desde el año 2002 con el objetivo de promover el multilingüismo, la diversidad cultural y sobre todo la importancia que tiene la riqueza de la lengua materna pues el náhuatl es una de las más habladas en las comunidades de la región.
A través de los idiomas o lenguas, los grupos humanos obtienen identidad, comunicación, integración social, educación y desarrollo, los cuales son factores de suma importancia para las personas.
“Tenemos esa fortuna de desarrollar las habilidades lingüísticas tanto como hablar, escribir, leer y escuchar, por tal considero que es de suma importancia que se siga impulsando esta diversidad lingüística que existe en el centro de la región, donde la mayoría de las personas aun hablan su lengua materna náhuatl”, expresó Albino Gonzalez Hernandez, maestro de educación de lengua náhuatl.
El uso de las lenguas maternas es un componente esencial en la educación de calidad, pues es la base para poder empoderar a las sociedades, pues a través de la promoción de las lenguas maternas se puede evitar el rezago educativo.
Teniendo la posibilidad de que se pueda construir un futuro más sostenible y justo para todos los habitantes; de acuerdo a la Unesco, es necesario un compromiso internacional orientado a promover el multilingüismo y la diversidad idiomática, lo que incluye también la preservación de las lenguas en peligro de desaparición.

Desaparecen
las lenguas
La Unesco indica que cada dos semanas desaparece una lengua que se lleva consigo todo un patrimonio cultural e intelectual, ya que las sociedades existen a través de sus lenguas pasando de generación en generación.
Se transmiten y preservan los conocimientos y las culturas tradicionales de manera sostenible, provocando que estas puedan vivir a través de los años, además de esta manera se promueve la interculturalidad, así como el compartir y difundir la cosmovisión indígena, pues en los pueblos indígenas la palabra es sagrada, fiel, símbolo de compromiso, verdad y valor.
Otro de los problemas que amenazan las lenguas maternas es la globalización, tecnología y modernidad, pues varios maestros de zonas indígenas, han expresado que varios de sus alumnos lo dejan de hablar por vergüenza.
Lo cual representa un problema de identidad y cultura, pues en ellos se genera una necesidad de aceptación social lo cual termina arrancando por completo su identidad, cultural, costumbres y hasta tradiciones ya que actualmente en la comunidades cada vez es menor el porcentaje de jóvenes que hablan su lengua materna.

Necesario fortalecer
lenguas maternas
“Es necesario preservarla y fortalecerla, sobre todo difundirla en los futuros ciudadanos, esto lo debemos estar promoviendo en nuestras aulas para contribuir en la importancia sociolingüística de nuestros estudiantes”, argumentó.
La Unesco explica que la importancia de la lengua materna merece una gran reflexión y atención, ya que estas son de una riqueza cultural incalculable, pues se tarda de una forma única de interpretar la realidad y un bien cultural que conjunta identidad.
Es por esta razón que este día en diversos lugares se tiene un espacio y programa especial dedicado a la celebración de las lenguas maternas que busca promover la diversidad lingüística y cultural donde además de celebrar se busca la reflexión y sensibilización de este tema.
“Esta es una gran celebración y con orgullo podemos decir que somos personas que por mucho tiempo se han olvidado y queremos darnos a conocer, que sepan que estamos aquí y que poseemos una gran riqueza cultural que se requiere difundir en nuestro contexto”, precisó Gonzalez Hernandez.

Difunden idioma
en la región
Por otra parte, Sixto Cabrera González es un poeta nahuahablante y traductor; ha colaborado en diferentes revistas y suplementos culturales del país. Además de ser fundador de la Biblioteca Pública Municipal de su pueblo natal actualmente forma parte del Movimiento Poetas del Mundo, donde a busca darle mayor divulgación a su lengua materna.
El es originario de Rancho Nuevo, Soledad Atzompa, en el año 2013 fue becario del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes en la categoría de literatura náhuatl, participó en el libro “Los 43, Poetas por Ayotzinapa”.
Mariana García Pérez, ha realizado composiciones y traducciones de cantos infantiles para aplicarlos en las escuelas, hace cinco años participó en un evento por la el Día de Lengua Materna donde participaron con una traducción de ella con el coro Metztonalli de la zona escolar 701 de Xonamanca. A través de la música la maestra Mariana se ha encargado de darle mayor divulgación a la lengua náhuatl en la región de mongólica, pues la idea del coro es que los maestros puedan difundir las canciones con sus alumnos, actualmente el coro ha incorporado la traducción de canciones modernas para que el náhuatl no solo llegue a los más pequeños y jóvenes, sino también a los adultos.
Ramón Tepole, es un maestro que se ha dedicado a fortalecer la lengua náhuatl en la sierra de Zongolica, a través de su participación de foros nacionales acerca de esta lengua, además de la elaboración de libros.