Buscan traducir Himno Nacional al Popoloca

Mariana Gutiérrez H.
El Mundo de Tehuacán

San Luis Temalacayuca.- Traductores certificados de esta comunidad indígena trabajan en la traducción del Himno Nacional Mexicano, con la finalidad de sea entonado en las diferentes instituciones educativas de esta comunidad.
Román Baltazar Vicente, integrante del grupo de traductores de la comunidad de San Luis Temalacayuca, comentó que son alrededor de cinco personas quienes confirman este equipo de hablantes Popoloca al Español.
Baltazar Vicente explicó que uno de los primeros trabajos que realizaron fue el participar este domingo en la consulta indígena que realizó el Instituto Estatal Electoral (IEE), para que los ciudadanos de esta comunidad, pudiera escuchar y participar en este proceso democrático.
De igual manera el entrevistado comentó que otro de los trabajos que están realizando es la traducción del Himno Nacional, del español al popoloca, lengua materna de esta comunidad, con la intención de que los alumnos y las nuevas generaciones puedan entonarlo en su lengua materna.
Finalmente, el entrevistado precisó que en la comunidad de San Luis Temalacayuca, más del 70 por ciento de la población aún es hablante indígena de la lengua materna, que es el popoloca, por lo que una de sus finalidades es que su idioma no se pierda, por el contrario que las nuevas generaciones la preserven con el fin de que no exista el riesgo de desaparecer como ha sido en otros sitios.